Сленг и общая грамотность

Молодёжный сленг и культура речи

Молодёжный сленг — социальный диалект людей в возрасте 12 — 23 лет, возникший из противопоставления себя не столько языку старшего  поколения, сколько официальной системе.   

 Молодежный сленг,  как и любой другой, представляет  собой только лексикон на фонетической  и грамматической основе общенационального  языка, и отличается разговорной,  а иногда и грубо-фамильярной  окраской.

Наиболее развитые семантические  поля — «Человек», «Внешность», «Одежда», «Жилище», «Досуг».

 Бо́льшая часть элементов представляет собой различные сокращения и производные от них, а также английские заимствования или фонетические ассоциации.  

 Характерной особенностью, отличающей молодежный сленг  от других видов, является его  быстрая изменчивость, объясняемая  сменой  поколений.      

  Термин «сленг» в русской лингвистической традиции появился относительно недавно.  Слово заимствовано из английского языка и толкуется как «особый певучий и льстивый язык нищих и бродяг», позднее — как «чей-то язык». Впервые этот термин был зафиксирован в 1750 г.

со значением «язык улицы».

В настоящее время в словарях  встречается как минимум два его основных толкования: во-первых, особая речь подгрупп или субкультур общества и, во-вторых, лексика широкого употребления для неформального общения, причем в современной лексикографии второе значение преобладает над первым. Стихия, питающая молодежный жаргон, — все новое, нетрадиционное или отвергаемое: речь музыкальных фанатов и речь наркоманов, компьютерный жаргон и городское просторечие, английский язык и воровское арго.                          

 Молодежная культура — это свой, ни на что не похожий  мир.

 Он отличается от взрослого  своей экспрессивной, порой даже  резкой и грубой, манерой выражать  мысли, чувства, неким словесным  абсурдом, который могут употреблять  только молодые люди, смелые и  решительные, настроенные против  всего мира и создавшие свой  неповторимый мир. Как следствие  этого является возникновение  молодежного жаргона. 

 Жаргон (франц. jargon) — это совокупность особенностей разговорной речи, возникающей среди людей, находящихся в сходных профессиональных и бытовых условиях, объединенных общностью интересов, совместным времяпрепровождением.

Судьба сленговых слов и выражений неодинакова: одни из них с течением времени настолько  приживаются, что переходят в  общеупотребительный язык; другие существуют лишь какое-то время вместе со своими носителями, а затем забываются даже ими, не доживая до физической смерти последних; и, наконец, третьи сленговые  слова и выражения так и  остаются сленговыми на протяжении длительного  времени и жизни многих поколений, никогда полностью не переходят  в общеупотребительный язык, но в  то же время и совсем не забываются. Так, например, ранее сленговые слова «стушеваться» (в смысле застесняться), «мариновать» (в смысле намеренно задерживать кого-либо, откладывать надолго решение, исполнение чего-либо), «маскировать» (в смысле делать что-либо, кого-либо незаметным), «острить» (в смысле шутить) перешли в общеупотребительную речь, и мы редко задумываемся об их сленговом прошлом; такие сленговые слова второй половины ХХ века, как «лимита», «стиляги», «гроб» (в смысле гражданская оборона), «сачок» (в смысле прогульщик, отлынивающий от чего-либо человек), «фирмa», «олдуха» и другие, хотя еще временами и употребляются, но практически уходят в прошлое; такие же слова как «стебаться», «лабать», «кайфовать» так и остаются на протяжении длительного времени сленговыми и вряд ли когда-либо войдут в общеупотребительную речь.

Современный молодежный сленг  образовался главным образом  в больших городах, но постепенно нашел себе применение и на периферии. Молодежь, как правило, легко и  быстро подхватывает «прикольные» словечки. Они становятся своего рода паролевым  языком для «своих».

Знание часто  применяемых в компании сленговых  слов помогает подростку легче вписаться  в группу, быстрее освоится и наладить психологический контакт.

 Представители разных неформальных молодежных течений пользуются огромным числом универсальных сленговых слов, то есть студент прекрасно поймет, что говорит ему байкер или панк.

Сущностной характеристикой  сленга выступает то, что он не предназначен для того, чтобы быть понятным для  всех.

Так, примером молодежного сленга может служить такая фраза: «Ну, знаешь, если тебя прикалывает этот мальчик-даун, который только и умеет, что колбаситься на каких-то непонятных тусовках, вместо того, чтобы рубить бабло, если у тебя по нему рвет крышняк — это твое дело, мне совершенно фиолетово по этому поводу!» . 

 Главная черта молодёжного  сленга — излишняя эмоциональность,  экспрессивность, оценочность и образность речи. Большое количество слов изобретается молодежью для того, чтобы передать свои переживания, незнакомые взрослым, которым те не придают значения.

Порой такие слова просто непереводимы. Молодежь сдержанна в выражении чувств, но в тоже время очень эмоциональна, застенчива и иронична. Поэтому сленг и сочетает в себе некоторую грубость, эмоциональную отстраненность и порой непереводимую игру слов.

 

  Сказанное может привести к выводу, что культура речи зависит от общей культуры, развитости и грамотности ее носителей. Чтобы подтвердить этот вывод, мы провели опрос среди студентов 1 и 2 курсов педагогического факультета УлГПУ. Предлагаемые вопросы:

  • 1. Употребляете ли вы жаргонные слова и выражения в своей речи?
  • 2. Когда и при каких обстоятельствах вы используете жаргон?
  • 3. Какие из перечисленных слов вы употребляете в речи?

фёрстый — первый

феня — что-либо неинтеpесное 

фуфло толкать — вpать 

хавать — есть

хавка — еда

халява — нечто, получаемое даром

хаюшки — приветствие

хва — хватит

хвостик — животное небольшого pазмеpа 

хом — дом

чайник — человек, в чем-либо неосведомленный

чвакнуться — поцеловаться

чеpдак — мозги

чеpепа — pодители

чистой воды — явно 

шаpить — pазбиpаться в чем-либо

шаpоболить — pазговаpивать

  • 4. Какие сленгизмы вы употребляете в разговоре с родителями?
  • 5. Какие сленгизмы вы употребляете в разговоре со взрослыми (в том числе с незнакомыми)?
  • 6. Какие сленгизмы вы употребляете в беседе с преподавателями?

Результаты опроса показали, что студенты весьма избирательны в  выборе языковых средств для общения с разными категориями людей. На первый вопрос все информанты ответили положительно, 6 человек из опрошенных 40 подчеркнули, что стараются как можно реже использовать жаргонные слова.

На второй вопрос все ответили однозначно: в разговоре со сверстниками, сокурсниками, друзьями. Большая часть из приведенных в списке слов (третий вопрос) используется активно. В разговоре с родителями информанты использую наиболее общеизвестные сленгизмы, типа шарить, шняга, чайник, халява, ботаник, облом.

В разговоре со взрослыми (5 вопрос) молодые люди еще более осторожны, редко используют даже эти  слова, с незнакомыми взрослыми — вообще не употребляют лишних слов («А чего с ними общаться? — Ответишь на вопрос, как найти дорогу, или передашь в маршрутке деньги за проезд»).

На шестой вопрос все информанты категорично заявили, что это исключено: нужно поддерживать имидж  воспитанного, интеллигентного, грамотного, начитанного, культурного  студента. Получается, что молодежь живет по двойным стандартам: есть нормы речевого поведения в учреждении, в вузе, в общении с преподавателями и со взрослыми, а есть и другие.

Ведь общение на сленге  в молодежной среде является нормой. Значит, культура речевого поведения в конкретной ситуации не зависит от общей культуры, развитости и грамотности ее носителей. 

 Сленг, который активно  использует современная молодёжь — своего рода протест против  окружающей действительности, против  типизации и стандартизации. Это  отражается и во внешности  молодых людей (шокирующие прически, одежда, пирсинг, тату).

Так молодой человек выделяется из толпы, утверждая: «Я не такой, как все!». Но, с другой стороны, своеобразный язык, внешность — это своего рода признак стадности, принадлежности к той или иной молодёжной группировке (готы, рокеры, байкеры).

Молодой человек признаёт: «Я такой, как все!».

МОЛОДЕЖНЫЙ СЛЕНГ  В СОВРЕМЕННОЙ КУЛЬТУРЕ

Судьба русского языка  – тема, которая не может оставить равнодушным ни одного современного человека. Мы видим, как существенно  меняется язык прямо на глазах одного поколения. Процессы, происходящие в  нем, на сегодняшний момент требуют  осмысления не только со стороны специалистов языка. Радоваться этому или огорчаться? Бороться с изменениями или принимать  их?

В сегодняшней речи человека мелькают такие слова и словечки, что впору кричать: «караул!». Молодежный сленг, немного классической блатной фени, очень много фени «новорусской», профессионализмы, жаргонизмы – короче говоря, на любой вкус.

Вот несколько правил современного культурного человека, сформулированных на современном языке:     Не наезжай!   Не грузи!   Не гони!  

Не тормози!

Понятно должно быть всем, хотя ни одно из слов не употреблено в  своем литературном значении.

Возникает закономерный вопрос: а нужно ли вообще сегодня учить  современному русскому языку, тому, на котором говорит все общество, по которому нас узнают в мире, который  обеспечивает нам весь объем культурной информации? Зачем, если в подавляющей своей массе молодежь говорит на примитивном сленге? Этот вопрос становится актуальным и на него нужно отвечать. Нужно знать, что такое сленг, каково его происхождение, как он соотносится с другими сферами языка.

Ученые отмечают, что в  основе современного общения лежит  жаргон, или криминализированная  лексика. Во многом это игра (раньше было нельзя, а теперь можно). Плохо  это или хорошо – сказать трудно. Сам по себе язык не может быть плохим или хорошим – в глобальном смысле. Но факт жаргонизации есть и его надо изучить.

Из новых речевых жанров, имеющих игровое начало, следует упомянуть сленг. Новизна его, впрочем, условна. В языкознании нет его четкого определения. Вся лексика того или иного языка делится на литературную и нелитературную.

К последней относится сам сленг, профессионализмы, вульгаризмы, жаргонизмы. Общенациональный язык – это слой нейтральной лексики. Но определяется он не словами, а своим грамматическим строем, словообразованием.

И поэтому жаргонные (сленговые) слова ведут себя так же, как самые обычные. У любого глагола есть настоящее, прошедшее и будущее время, соответствующие окончания окончания.

А из совершенно нового слова (английского) мы делаем нормальное русское слово (добавляем окончания, начинаем его изменять). Но язык при этом остается тем же самым. Просто в иной ситуации используется другая лексика.

СЛЕНГ – слова, которые рассматриваются как нарушение норм стандартного языка. Часто это очень выразительные слова, с переносным значением, служащие для обозначения предметов, о которых говорят в повседневной жизни.

Некоторые исследователи  полагают, что термин сленг применяется у нас в двух значениях: как синоним жаргона и как совокупность жаргонных слов, жаргонных значений общеизвестных слов, понятных достаточно широкому кругу.

При этом попавшие в сленг жаргонизмы могут получить иное значение, чем в жаргоне-источнике. Например, темнить в тюремно-лагерном жаргоне многозначно: “притворяться непомнящим, симулировать беспамятство”, “хитрить на допросе”, а в молодежном жаргоне — “говорить неясно, увиливать от ответа” (ср.

 темнило — о человеке, который так себя ведет), а в просторечии — “путать, обманывать”.

Сленг — это стремление к выразительности, к экспрессии: «пиршество метафор и экспрессии».Крыша поехала — выражение, рожденное в одном из жаргонов и попавшее в сленг. Со временем метафоричность этого выражения тускнеет. Сленг освежает ее: крыша теперь и течет, отъезжает, улетает. Слово обрастает ассоциациями, вот уже психиатр — это кровельщик, а психиатрическая практика — кровельные работы.

Русский молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, бытование которого ограничено не только определенными возрастными (14-25 лет), но и социальными, временным и пространственными рамками.

Он бытует в среде городской учащейся молодежи. У каждого поколения, как отмечают ученые, свой язык.

Странно было бы слышать от учителя фразу: «Я вчера зависла в гостях и у меня сейчас такой бодун!», а ведь она составлена из слов молодежного сленга.

Вырастая, взрослея, мы переходим  в другую категорию, и, естественно, меняется наше отношение к речи. Остается, что отрадно, игровая основа употребления сленговых слов и выражений. Интересно выяснять значение этих слов, наблюдать реакцию людей на них. Именно в этом и заключается игра.

Очень удачно поступили создатели  интереснейшего пособия «Русский «тусовочный» как иностранный», поставившие целью  ознакомить с основными тенденциями  русского языка на современном этапе: жаргонизацией и интеллектуализацией, молодежным и компьютерным сленгом и другими видами современной речи. Причем дано это в виде комментариев, игровых заданий, юмористических тестов, веселых «приколов».

Человек, обративший взгляд на свой язык с этой, юмористической стороны, задумается, что есть разные стили, сферы языка, а не только тот «приблатненный» язык, которым он упивается в своей среде.

Нельзя обойтись без цитирования: «Молодые ищут собственную нишу среди тусовок и разборок, проявляя скорее «прагматичный пофигизм» или «младенческий паразитизм» по отношению к той инфраструктуре отношений, которая создалась в России.

Они в подавляющем большинстве своем принимают те условия игры, которые предлагают им сегодня взрослые…Приличествующие любому молодежному сленгу депрециативность – критическое, ироническое отношение ко всякому официозу, противопоставленность старшему поколению – также вряд ли прослеживается в молодежном сленге России.

Виртуальность современной российской действительности, когда и дети, и родители достаточно смутно представляют себе, что надо делать в этой жизни, чтобы преуспеть, усиливает чисто людическую (от ludens – игра) функцию сленга. Практическая невостребованность молодых сублимируется в сленге в виде карнавального словотворчества – изобретения новых слов, гипертрофированной англизированности, гротескно-русифицированной форме англоязычных заимствований. Одним словом, что наша жизнь? (особенно в молодости) – ИГРА! ( «Русский «тусовочный» как иностранный», с.87).

Формирование словаря  так называемого «системного» сленга происходит за счет тех же источников и средств, которые свойственны  языку вообще и русскому в частности. Разница только в пропорциях и  сочетаниях.

Читайте также:  Как узнать больше о креативности ребёнка с помощью теста торренса?

Источник: http://student.zoomru.ru/ritorika/molodjozhnyj-sleng-i-kultura-rechi/176322.1480216.s1.html

Современный жаргон и его влияние на язык

Язык любого народа – это его историческая память, воплощенная в слове.

Родной язык – душа нации. В языке и через язык выявляются национальная психология, характер народа, склад его мышления, самобытность художественного творчества, нравственное состояние и духовность, общая культура народа.

В последние годы мы, к сожалению, отучаемся от красоты слова, от культуры языка. В современном русском языке происходит интенсивное сближение традиционных книжно-письменных и устных средств с обиходно-разговорной речью, просторечием, профессиональными и социальными диалектами.

Устная и письменная речь стилистически снижается и огрубляется. Русский язык нуждается в защите и бережном отношении. Именно поэтому так актуальны сегодня слова И.А.Бунина, взятые в качестве эпиграфа к теме проекта.

Именно поэтому мы обратились к проблеме чистоты русского языка на современном этапе развития нашего общества.

Слово «жаргон» употреблялось во французском языке с середины 12-го века в значении «чириканье», затем оно стало означать «непонятный язык», а еще позже у него появилось значение «испорченный язык».

В русскую речь жаргон пришел со значением «непонятный язык». В составе русского языка было много жаргонов. Существовал, например, с 16 века жаргон офеней – мелких бродячих торговцев. Офенский язык использовал русскую грамматику, коверкая формы и слова литературного русского языка, переиначивая слова по некоторым моделям.

Например: кулото – «золото». Кустра – «сестра».

Впервые условный язык офеней был зафиксирован «Сравнительным словарем языков и наречий» П.С.Палласа в конце 18 века.

Слово «жаргон» имеет и другой смысл: грубая и вульгарная речь. Это арго. В отличие от профессиональных и корпоративных жаргонов арго является достоянием замкнутых групп. Арго типичен прежде всего для социальных низов общества и преступного мира.

Профессиональный и корпоративный жаргоны благодаря своей экспрессивно-стилистической окраске переходят в разговорно-бытовую речь, не связанную строгими литературными нормами. Например: салага, чиф, подбросить и другие. Из воровского жаргона : капать, хаза, канать.

Жаргоны проникали не только в разговорную речь, но и на страницы русской литературы. Большим знатоком жаргона среди писателей 19 века был Н. В. Гоголь.

Он превосходно знал чиновничий, социально-профессиональный и другие жаргоны и мастерски использовал их в своих произведениях. Вот пример из поэмы «Мертвые души»: «…пойдут переборки, распеканья, взбутетениванья…».

Язык Петровича в «Шинели» наполнен выражениями, характерными для профессии портного:»…дело …гнилое», «положить на воротник куницу», «пустить капишон» и другие.

Как и другие разновидности разговорного языка, жаргон используется в художественной литературе для более яркого изображения описываемой среды, для языковой характеристики героя, как средство создания образа.

Н. Помяловский в «Очерках бурсы» использовал жаргонную лексику бурсаков, чтобы ярче показать жизнь учащихся таких закрытых учебных заведений как бурса. «Тут же Ерундия играл на белендрясах». «Омега выпятил свою лупетку(лицо).

В.В.Крестовский в романе «Петербургские трущобы» с помощью жаргона показал стремительное расслоение общества на богатых и бедных, обреченных на невежество и нищету, порок и преступление.

История расцвета условных языков началась на ранней стадии развития промышленного и товарного производства и продолжается в настоящее время.

Лингвисты отмечают моменты ослабления и усиления использования жаргонизмов в речи . История нашего государства – ярчайшее тому подтверждение. Лингвисты отметили в ХХ веке три волны жаргонизации речи:

С 90-х годов (период перестройки и начала капитализации) началась четвертая волна жаргонизации речи.

Первая волна проникновения жаргонизмов в разговорный русский язык отмечена после революции 1917-го года. Язык бедняков и беспризорников некоторые лингвисты возвели в ранг «языка будущего».

Но при этом жаргон воспринимался обществом не одинаково: одни считали его «пролетарским языком», противопоставленным языку интеллигенции, другие – проводником и носителем воровской идеологии, угрожающим чистоте и целостности русского языка.

События этого тревожного времени, резко изменившего судьбы многих сотен тысяч людей, нашли отражение и в литературе.

Превосходным знатоком своей эпохи и Москвы 20-х годов был В.А.Гиляровский. Он много лет занимался изучением трущоб города, жизни обитателей «московского дна», Хитровки, и в своих произведениях использовал жаргонную лексику и арго: «…работали вместе, и слам пополам…», «…ты, затырка, я по ширмохе, тебе лопатошник».

Вторая волна жаргонизации речи относится к середине 30-х годов и послевоенных 40-х. Влияние «блатной музыки» на разговорную речь связано с массовыми репрессиями , с разгулом бандитизма в первые послевоенные годы.

В повести А.И.Солженицына «Один день Ивана Денисовича» впервые была сказана неприкрытая правда о лагерном мире, о людях, которых система пыталась превратить в механические детали тоталитарной машины. В языковую ткань произведения естественно вплетаются элементы блатного, тюремного и лагерного арго: «… в санчасти косануть…вертухаи счет ведут…».

60-ые – 70-ые годы лингвисты называют 3-ей волной жаргонизации речи. В период хиппи отвергались культурные ценности, нормы поведения, социальной идеологии. Все это проявлялось в стремлении создать свою «контркультуру».

В перестроечное время произошёл настоящий «бум» в употреблении жаргонной лексики. Это было обусловлено взрывом гражданских и языковых свобод. Стремительные социальные процессы значительно изменили стилистику устной и письменной речи. Речь огрубляется.

Эти изменения вновь коснулись литературы. Если в произведениях писателей 19-го и первой половины 20-го века жаргонизмы использовались вполне оправданно, то использование жаргонной речи в современной детской литературе трудно поддаётся объяснению. Например, в книге Эдуарда Успенского для младшего школьного возраста про дядю Фёдора употреблены такие слова: «забурели», «ставить на счётчик».

Мы являемся свидетелями использования жаргонной лексики не только в печати, но и на телевидении, на радио, на эстраде. Обоснованную тревогу вызывают хлынувшие в печать и тексты песен арготические элементы, употребляемые для «оживления текстов». Например: «качать права», «пудрить мозги», «политические тусовки», «кислотный прикид», «молодняк в отпаде» и другие.

В особую группу выделен молодёжный жаргон—сленг. В основе этого языкового явления лежит не социальная причина, а желание сделать речь яркой. Главное в сленге—отход от обыденности.

Хорошо—клёво, восхищаться—торчать, тащиться. Сленг—резкий, громкий, дерзкий. Это результат желания переиначить мир на иной манер.

Особенность сленга—быстрая обновляемость. Сейчас уже никто не помнит оценок «потрясно», «железно», так широко распросранённых в 60-е—70-е гг. 20-го века, зато появилось новое слово—«клёво». Такая экспансия жаргонизмов исказила русский язык. Тот язык, на котором разговаривает сейчас молодёжь, нельзя назвать ни разговорным, ни тем более литературным.

Исследуя проблемы влияния жаргонов на современное состояние русского языка и общую культуру современного человека, мы провели социологический опрос среди учащихся среднего и старшего звена, среди взрослых с высшим образованием.

Источник: http://www.microarticles.ru/article/sovremennij-zhargon.html

Сленг как явление современного общества

Сленг  (или жаргон) – это речь какой-либо социальной группы, содержащая много слов и выражений, отличных от общего языка, в том числе искусственных и условных [1, стр. 177]. Само слово «жаргон» произошло от французского «jargon», что в переводе означает «язык криминала».

При этом следует отметить, что возникновение жаргона связано со стремлением отдельных групп противопоставить себя обществу или другим социальным группам, отгородиться от них, используя средства языка.

В отличие от общенародного языка, призванного содействовать широкому общению людей, жаргон как «тайный» язык нацелен на то, чтобы скрыть смысл произносимого от «чужака». Именно так, например, появился жаргон староверов-раскольников, преследуемых государством и церковью.

Ими был создан так называемый «офеньский язык» (феня) — тайный язык офеней – торговцев раскольничьими книгами и иконами [2, стр. 96-97].

Согласно другой версии, жаргон своим появлением обязан древнему народу – афинянам, который для защиты от чужаков пользовался особым зашифрованным языком. Этот язык передавался от родителей к детям, однако с упадком нации им стали пользоваться только нищие, разбойники и грабители всех мастей. Постепенно этот язык – феня – стал отличительной принадлежностью воровского мира [3].

В любом случае, появление жаргона связано с криминалом, и нацелено на защиту лиц определенной группы от «чужих ушей». И по мере развития общества жаргон видоизменяется, подстраиваясь под современные реалии и требования времени. 

В современном обществе люди сознательно либо невольно используют десятки жаргонизмов (жаргонные слова или выражения), преобразуя наш родной разговорный язык в силу исторических, культурных, политических и социально-экономических преобразований.

Специалисты выделяют несколько причин широкого распространения жаргона в современном обществе:

— популяризация «криминальной романтики», пропагандируемая средствами массовой информации (криминальные сериалы, детективы, статьи в журналах и газетах, повествующие о красивой и трудной жизни криминальных «авторитетов», лиц определенных профессий и пр.);

— широкое воздействие американского английского языка на другие языки мира, в том числе и на русский, обусловленное развитием техники и информационных технологий (принтер, сканер, дисплей и т.д.), а также поклонением перед всем зарубежным (мониторинг – наблюдение, менеджер – управляющий и т.д.)  [4, стр. 100].

Наряду с использованием по этим причинам определенной технической, политической и прочей терминологии, в нашу разговорную речь повсеместно внедряются и разные «неправильные» слова, не являющиеся общепризнанными с точки зрения «правильного» русского языка: бабки – деньги, стрелка – разборки, пахан – глава, руководитель; клава – клавиатура, инет – интернет, чат – общение и т.д.

В настоящее время существует множество видов жаргонов: воровской, спортивный, журналистский, военный, компьютерный, молодежный и др.

, которые используют лица определенных профессий или возрастных категорий для обозначения принадлежности к этим группам и облегчения общения внутри этих групп.

При этом жестких границ и запретов на использование отдельных слов и выражений не существует, что является отличительной особенностью современного сленга (слово «жаргон», как правило, заменяется более красивым словом «сленг»).

            Для выявления особенностей использования сленговых слов в разговорной речи разных представителей современного общества автором работы при содействии учителей средней школы №21 г.

Калуги и преподавателя высшей школы был проведен опрос школьников, студентов и взрослых людей разных профессий на предмет использования ими в разговорной речи сленговых слов и выражений, а также причин их использования.

Каждого из опрашиваемых попросили написать или назвать 10-15 сленговых слов и объяснить причину, по которой он их использует.

            В ходе опроса в средней общеобразовательной школе №21 г.Калуги было охвачено 110 учеников 9-13 лет, из них в 4 классах — 31 чел., в 5 классах – 25 чел., в 6 классах – 28 чел., в 7 классах – 26 чел.

            В высших учебных заведениях г.Калуги, а именно Калужском филиале Финансового университета при Правительстве РФ и Калужском филиале Российской академии при Президенте РФ было опрошено 110 студентов 18-20 лет.

            Кроме того, были опрошены представители разных профессий – таксисты, электрики, учителя, сотрудники полиции, сантехники, шахтеры – в количестве 58 человек.

            Опросы проводились в течение сентября-ноября 2015 года и показали, что:

  1. И дети, и взрослые используют в своей речи сленговые слова и выражения. Причем чем старше человек, тем меньше жаргонных слов он использует в своей речи. Пожилые люди, как правило, практически не используют жаргонных слов, все слова произносят правильно.
  2. Использование сленговых слов взрослыми людьми обычно определяется профессией – в каждой профессии свой набор жаргонных слов (таблица 1).

Таблица 1

Профессиональные сленговые слова*

Профессия Сленговые слова, используемые в данной профессии
Электрики, энергетики кондЁр – конденсатор; Кз – короткое замыкание;Напруга – напряжение тока; Пэзэшка – шинное заземление; Транс — трансформатор
Таксисты баллон – колесо; Грач – заказ, принятый без участия диспетчера; Рашки – водители компании «Раш»; Тормозуха – тормозная жидкость; Точка – излюбленное место стоянки водителя
Слесари-сантехники Канашка – канализация; Ревизка – технологическое отверстие для прочистки канализации; Шурешки – мелкие детали
Следователи, дознаватели Висяк, глухарь – нераскрытое преступление; Закрыть – арестовать, посадить в тюрьму; Откатать – снять отпечатки пальцев; Палка – раскрытое преступление; Терпила — потерпевший
Учителя внеурочка – внеурочная деятельность; надомник – ученик, обучающийся на дому; окно – свободный урок;продленка – группа продленного дня
Шахтеры волокуша – лебедка; карета – вагончик для перевозки людей внутри шахты; ляда – вентиляционная дверь;марьиванна – кувалда, большой молоток; ползунки – наколенники; тормозок – еда, принесенная из дома
Читайте также:  Любовь или ненависть к чтению

*Таблица составлена автором на основе опроса жителей г.Калуга 

  1. Дети обычно либо подражают взрослым, используя общепризнанные слова типа «лям» — миллион рублей, «телик» — телевизор и пр., либо формируют свой собственный сленг в зависимости от окружения: во дворе, в школе, на секции может быть разный набор жаргонных слов (в школе: зеленка – ручка зеленого цвета, окружайка – окружающий мир и пр.; на секции дзюдо: салат – одновременно на татами борются несколько пар, винегрет – во время борьбы одновременно применяются приемы по самбо и дзюдо).
  2. Что касается причин использования сленговых слов, то, как правило, их появление связано:

— с сокращением часто используемых слов (фотик – фотоаппарат, комп — компьютер);

— с заимствованием иностранных слов, более коротких и звучных (плиз – пожалуйста, гоу – пошли, окей – все хорошо, нормально, изи – легко);

— с влиянием современной эстрады и киноиндустрии (няшка – милый, красивый, спарта – удар ногой, красава – молодец);

— с развитием современных компьютерных технологий (инет – интернет, ноут – ноутбук, планш – планшет, мыло – электронная почта);

— с желанием обозначить принадлежность к какой-либо группе (клан в компьютерной игре, группа друзей в классе).

Сленговые слова и выражения с течением времени меняются, исчезают, появляются новые: например, среди названий денег сейчас не встречаются слова «хруст» (рубль), «квинта» (5 рублей), «красненькая» (10 рублей), но появились «штука» (1000 рублей), «лям, лимон» (миллион), «бабки» (деньги).

Результатом опроса стал Словарик сленговых слов современных школьников и студентов, который, по нашему мнению, может быть полезен учителям и родителям для лучшего понимания молодого поколения (таблица 2).

Таблица 2

Сленговые слова школьников 9-13 лет, обучающихся в МБОУ «Средняя общеобразовательная школа №21» г. Калуги, и молодых людей 18-20 лет, обучающихся в высших учебных заведениях г.Калуги (выдержки)*

Сленговые слова школьников 9-13 лет Сленговые слова студентов 18-20 лет
Бутер, бутик – бутербродБуфик – буфетБыро – быстроВары – футбольные воротаВелик – велосипедВК – в контактеГо, гоу – пошлиДнюха – день рожденияДомашка – домашняя работаЗелёнка – зелёная ручкаИнет – интернетКлуша – недотёпаКомп – компьютерКонтрошка – контрольная работаКрасава – молодецЛол – смешноЛям – миллион рублейМагаз – магазинМани – деньгиМатика – математикаМобила – мобильный телефонНорм – нормально, в порядкеНяшка – о чем-то красивом, прелестномОкей – хорошо, ладноОкружайка – окружающий мирПоцик – пацанПланш – планшетПлиз, пж – пожалуйстаРодоки – родителиРуча – синяя ручкаСорян – извиниСпарта – удар ногойСПС – спасибоСтрёмный – странныйТачка – машинаТелек, ТВ – телевизорТочняк – точно, верноТубзик, толчок – туалетУчилка – учительУчебка – учебникФизра – физкультураХай – приветХайпить – веселитьсяХаре – хватитЧитерско – крутоЧел – человекЧт, чтенька – литературное чтениеШтука, рубль – 1000 рублейЭпик – круто Бабло, бабки, кэш – деньгиБро – брат, другВалет – вахтер, охранникВписка, пати – вечеринка домаГо, гоу – пошли, идтиДоки – документыДурилка – глупый человекДымить, дышать – куритьЖига – зажигалкаЗагуглить – искать информацию в интернетеЗамутить – начать отношения с кем-либо, начать какое-либо делоИзи – легкоКул – отличноКурсач – курсовая работаЛузер – неудачникЛям, лимон – миллион рублейМыло – электронная почтаНяшка – красивая (ый), милая (ый)Облом – неудачаОбщага – общежитиеПадик – подъездПариться – ходить на занятияПедали – кроссовкиПерец, малый – пареньПечалька – расстройствоРак, краб, омар – неопытный, неумелый человекРили – реальностьРубль, штука, рубас – тысяча рублейСарай, тралик – троллейбусСиги – сигаретыСпалили – заметилиСобака, элка – электричкаСорян – извиниСтепуха – стипендияТреня – тренировкаТупить – не понимать что-либоТуса – вечеринкаУважуха – уважениеУгар – смешная ситуацияХавчик, хавка – едаХата – квартираЧел – человекШарить – пониматьШмотки, прикид – одеждаШпора – шпаргалкаШуры-муры – отношения

*Составлено  автором на основе опроса школьников и студентов г.Калуги

Источник: https://e-koncept.ru/2016/46206.htm

Молодежный сленг как особая форма языка

Сохрани ссылку в одной из сетей:

Введение

 Судьба русского языка – тема, которая не может оставить равнодушным ни одного человека. Очевидно, что язык существенно изменяется прямо на глазах нашего поколения. Радоваться этому или огорчаться? Бороться с изменениями или принимать их?

  Десять-двадцать лет –  ничтожный срок для развития языка, но в истории бывают такие периоды, когда скорость языковых изменений значительно увеличивается. Так, состояние русского языка в семидесятые и девяностые годы может служить прекрасным подтверждением этого факта.

Изменения коснулись и самого языка, и, в первую очередь, условий его употребления. Если использовать лингвистическую терминологию, то можно говорить об изменении языковой ситуации.

Общение человека из семидесятых годов с человеком из девяностых вполне могло бы закончиться коммуникативным провалом из-за простого непонимания языка и, возможно, несовместимости языкового поведения.

 Очевидно, что и сами языковые изменения, и их скорость в данном случае вызваны не внутренними причинами, а внешними, а именно – социальными преобразованиями и изменениями в жизни русскоязычного общества. 1

И одним из таких изменений языка является появление сленга.

Я выбрала эту тему, так как актуальность данной работы заметна всем. Молодежный сленг — особая форма языка. С определенного возраста многие из нас окунаются в ее стихию, но со временем как бы «выныривают» на поверхность литературного разговорного языка.

Безусловно, обучаясь в гимназии, я сталкиваюсь с подростками, в большей степени окружёнными людьми, хорошо владеющими нормами литературного языка. Наши ученики, помимо обязательных уроков, много времени проводят на спецкурсах, факультативах, занятиях кружков, индивидуальных консультациях преподавателей при подготовке учебно-исследовательских работ, т.е.

находятся в благополучной лингвистической среде и сами обречены на хорошее владение литературным языком. Тем не менее, гимназисты в обычной для себя сфере общения показывают скорее виртуозное владение сленгом, чем нормами литературной речи.

Так правильно ли, что мы без сомнения принимаем языковые изменения в нашей речи? Быть может, стоит присечь использование сленгизмов и остаться в окружении литературной лексики? Или столь быстрое развитие языка только положительно влияет на речь?

Часто в общественном сознании то или иное состояние языка подвергается оценке, причем, обычно отмечается как раз «плохое» состояние языка. Такая критика вызвана, как правило, слишком быстрыми изменениями в языке и возникающим в связи с этим разрывом между способами речевого общения разных поколений. В подобной ситуации мы сейчас и находимся.

Выявление положительных и отрицательных черт молодежного сленга является целью моей работы.

Для осуществления названной цели я решала следующие задачи:

— изучить историю и причины появления в русском языке молодежного сленга;

-узнать, как развивается данная языковая система современной лингвистики и можно ли в наше время считать данное явление в языке как отдельную самостоятельную категорию;

-выяснить, какова роль молодежного сленга в языковом общении подростков;

-провести анкетирование своих соучеников в целях выяснения уровня восприятия существующих сленгизмов способов создания новых.

Предлагаемая работа обобщает результаты проведённых исследований.

Глава I

История появления и развития молодежного сленга.

В языкознании нет четкого понятия сленга. Вся лексика того или иного языка делится   на   литературную   и нелитературную. К литературной относятся   книжные слова,   стандартные разговорные слова и   нейтральные слова.     Вся эта лексика употребляется либо в литературе, либо в устной речи в официальной обстановке.

Помимо неё человек может оказаться в неофициальной обстановке и, естественно будет прибегать к иным речевым средствам. К ним относятся       жаргонизмы,  вульгаризмы,  сленгизмы. Вся эта часть лексики отличается своим разговорным и  неофициальным характером. Но мы ограничим рамки исследования лишь историей сленгизмов.

Так как же появилась данная языковая система современной лингвистики и каково ее развитие?

Русский молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, бытование которого ограничено не только определенными возрастными рамками, как это ясно из самой его номинации, но и социальными, временными, пространственными рамками. Он бытует в среде городской учащейся молодежи и отдельных более или менее замкнутых групп.

Как все социальные диалекты, он представляет собой только лексикон, который питается соками общенационального языка, живет на его фонетической и грамматической почве.

Возник он очень давно. Авторы статьи «Молодёжный сленг» С. Попов, Ю.Попов и М.Носов обнаружили сленгизмы ещё в «Очерках бурсы» Н.Г.Помяловского и утверждают: «Поток их никогда не иссякает, он только временами мелеет, а в другие периоды вновь становится полноводным».

Это связано, разумеется, с историческим фоном, на котором развивается русский язык. Но связь эту нельзя трактовать слишком прямолинейно, объясняя заметное оживление и интенсивное словообразование в сленге только историческими катаклизмами.

С начала века отмечены три бурные волны в развитии молодежного сленга. Первая датируется двадцатыми годами прошлого века, когда революция и гражданская война, разрушив до основания структуру общества, породили армию беспризорных, и речь учащихся подростков и молодежи, которая не была отделена от беспризорных непроходимыми перегородками, окрасилась множеством «блатных» словечек.

Это хорошо показано, например, в фильме Александра Атанесяна по повести Владимира Кунина «Сволочи».

Во время войны группа малолетних преступников высылается на Кавказ, где из татуированных подонков готовят советский аналог дивизии СС «Эдельвейс».

Свежий воздух, величественные панорамы горных склонов и макаренковские методы полковника, вновь призванного в ряды СА с лагерных нар, творят чудеса: юные рецидивисты и вправду задумываются о том, чтобы умереть за Родину.

«…К началу 1943 года количество беспризорных детей в районах эвакуации составило более 670 тысяч человек. В большинстве своем дети заняты бродяжничеством, попрошайничеством и мелким воровством. Особо дерзкие объединяются в банды и совершают тяжкие преступления, как то: грабежи, кражи социалистического имущества, убийства и пр. …» Из доклада ЦИК товарищу Сталину-

так начинается фильм:

Уже с первых минут можно догадаться каков будет язык: он непредставим без сленгизмов. И в самом деле, очень скоро услышим:

1) — Кончай парашу гнать! Мы малолетки, нас по закону судить нельзя!

Судить нельзя – шлепнуть можно!

2) —Щипач я!

Что это?

Ксевота твоя, Георгий Николаевич, варежку не разевай! Теперь досямкал, кто такой щипач?

3)—Завязывай клетаться, Мотаня!

Давай замажем, кто доверху быстрее, ты же вор авторитетный, проигрывать не захочешь.

Я поэтому и в авторитете, что с дураками в очко не играю, понял?

Подобные тексты нужны в фильме: они отражают жизненные реалии, именно так и говорили довоенные беспризорники — люди, выброшенные из нормальной жизни и создавшие в своей среде новый, во многом условный, а главное, непонятный посторонним язык. Иным же носителям языка подобные словечки казались экзотическими и оттого привлекательными.

Читайте также:  Как правильно подписывать тетради в начальной школе

Вторая волна приходится на 50-е годы, когда на улицы и танцплощадки городов вышли «стиляги».

В моду вошли брюки-дудочки, набриолиненный кок и словесные изыски: Бродвей (или Брод) — центральная улица города, место встреч стиляг, чувак- «свой» парень, стиляга, боруха- девица «свободных нравов», румяные батоны- девушки-нестиляги, участвующие в вечеринках, Стилять — «импортно» танцевать, процесс — сексуальный контакт, траузера, траузерса – брюки, фазер, мазер — родители стиляги, манюшки – деньги, жлобы — «серая масса». http://www.tula.rodgor.ru/gazeta/756/party/6142/ (взять в квадр. Скобки)

Появление третьей волны связано не с эпохой бурных событий, а с периодом застоя, когда удушливая атмосфера общественной жизни 70-80-х породила разные неформальные молодежные движения, и «хиппующие» молодые люди создали свой «системный» сленг как языковый жест противостояния официальной идеологии.

: «ксивник»— документ, маленькая сумочка для переноски сего документа, «хайратник»— волосы, ленточка на лбу (по легенде — чтоб «не срывало крышу»), «фенечка» —браслет из ниток, кожаных полосок или бисера, дарится «на память» или друзьям, существует символика фенечек.

Немного примеров слов хиппового сленга, которые пережили время и остались в активном употреблении и поныне: «вписка», «герла», «пипл», «сейшен», «трасса», «цивил», «пионер», «олдовый», «флэт»…

Вот коротенький пример диалога, избыточно перенасыщенного сленгом хиппи среза примерно конца 80-х годов:

Пипл вписывается к герле. Она говорит:

Только бед у меня один, а на граунде найтать ты колданешься, придется нам на нем вдвоем плэйсоваться. Только на фак меня не подписывай, ладно?

Мэн (устало): — Ну а ты вообще как, подписываешься?

Герла: — Ну вот, уже подписал!

С. Печкин «100 хипповских телег»2

В последние десятилетия происходит очередной всплеск интереса к сленгу, чему в немалой степени способствует засилие на экране молодёжных сериалов, язык героев которых трудно назвать соответствующим нормам. Именно оттуда проникают в речь современных школьников разного рода сленгизмы.

Обращает на себя внимание и тот факт, что дети ХХI века значительно лучше своих родителей владеют иностранными языками, во многих учебных заведениях, в том числе и в нашей гимназии, изучаются одновременно два иностранных языка: немецкий и английский. Многие слова, их корни остаются на слуху у подростков, органически входят в их речь, обретают определённую независимость, обрастают различными аффиксами. Вслушайтесь, к примеру, в образчик детского словотворчества:

«Кабы я была кингица», —

Спичет фёрстая герлица…

Сколько здесь всего переплетается! И знакомый с детства Пушкин, и попытка показать своё знание англоязычных корней, и шаловливое желание «обрусачить» чужие слова.

У подростков в голове слова «girl» и «девушка» уже где-то рядом, так почему не соединить русский суффикс -иц- (дева – девица) с английским корнем? И рождается «герлица». Что «King» — король, известно нам всем, королеву мы бы назвали «Queen» — парадно, пышно.

А подростки повторят тот же приём, и получится «кингица». Неграмотно? Безусловно! Зато остроумно, забавно, современно. Или предложенный глагол говорения. Его знают даже люди, никогда не изучавшие английского: фраза «Do you speak English?» набила оскомину.

И ведь так долго отвечать: «Да, я говорю по-английски». Куда короче звучит: «Cпикаю чуток». А во втором лице даже «спичешь», т. е. явно русское чередование к и ч.

В последнее время произошло также повальное увлечение молодёжи компьютерными играми. Это послужило мощным источником для рождения сленгизмов: «аркада», «брдилка», «думер» (человек, играющий в «DOOM»), «квакать» (играть в Quake) и т.д.

Большинство непрофессиональных пользователей не владеют достаточным уровнем английского языка. Но им всё равно приходится пользоваться английской терминологией.

Зачастую происходит неправильное прочтение слова, и искажённая лексема прочно оседает в их словарных запасах.

Иностранные слова имеют для подростков большую степень обаяния. Этакий налёт полиглотства придаёт молодым вес в собственных глазах и усиливает желание понравиться окружающим. А теперь представьте старшеклассницу, с жаром цитирующую Н.Г.

Чернышевского о поведении русского человека на «рандес воус». Слово «рандеву» давно обрусело, и даже наши ровесники лет тридцать назад спокойно его понимали и произносили.

Теперешние подростки почти поголовно учат английский и, не задумываясь, читают «что написано».

Итак, сленг, как языковое явление, существует на протяжении нескольких веков. Каким бы запретам его ни подвергали, как бы ни судили, выкорчевать его из языка не представляется возможным. Поэтому надо его воспринимать, искать его место в речи современных носителей языка, выявлять закономерности его существования.

Сленг – это универсалия. В нём ощущается резко выраженный идеологический момент: сленг с самого своего возникновения противопоставляет себя не только старшему поколению, что более важно, насквозь прогнившей официальной системе.

Русский молодежный сленг очень активно изучается.

Правда, надо отметить одну своеобразную особенность отечественных работ, посвященных этой теме; некоторые лингвисты, словно стыдясь, что взялись за исследование такого «недостойного», «низкого» предмета, начинают или заканчивают призывами к борьбе с ним, а свое исследование оправдывают необходимостью глубоко изучить зло, чтобы знать, как лучше с ним бороться. Такой подход представляется нам ненаучным: лингвист не может и не должен бороться с языком, задача лингвиста — исследовать его многообразие, в том числе и ненормативные проявления.

Глава II

Источник: https://works.doklad.ru/view/JmOmS4Y7ZL0.html

Сленг российских подростков в лингвостилистическом и социальном аспектах

Шишкова Дина Дмитриевна

Студентка факультета иностранных языков, 4 курс, КГУ г .Курск

E-mail: Dina_kursk_city@mail.ru

Забелина Надежда Алексеевна

Научный руководитель, канд. пед. наук, доцент КГУ, г. Курск

Введение

Национальный язык является достоянием всего народа, общим языком всей нации. Это явление достаточно сложное, поскольку национальный язык существует в нескольких формах.

Высшей формой русского языка является литературный язык, то есть язык нормализованный.

Литературный язык обслуживает различные сферы человеческой деятельности: политику, науку, делопроизводство, законодательство, культуру, межнациональное общение.

Понятие национальный язык шире, чем понятие литературный язык. Помимо литературного языка оно включает в себя также нелитературные варианты языка, важной частью которых является сленг. 

Понятие сленг трактуется разными специалистами по-разному, вплоть до полного его отрицания (И.Р. Гальперин). Отметим, что в данной статье сленг рассматривается в соответствии с современным толкованием, приведенным в словаре русского языка Т.

Ф Ефремовой: «сленг – речь какой-либо социально или профессионально замкнутой группы лиц, отличающаяся от общеупотребительного языка большим количеством слов и выражений (в том числе искусственных, иногда условленных) свойственных данной группе лиц» [5, c307].

Итак, сленг – тайный, кодовый язык отдельных групп, профессий, возрастов, выделяющий их на фоне других, отгораживающий от всего мира.  Настоящая работа посвящена сленгу одной из  наиболее закрытых групп – сленгу подростков.

Создавая свой особый язык, любая общность отгораживает себя от окружающих, разделяя людей на своих (знающих  языковые «пароли») и чужих (говорящих «неправильно», по-другому).

 Подростки более других возрастных и социальных групп стремятся обособиться, болезненно реагируя на вторжение в собственную среду.

Поэтому язык играет во взаимоотношениях подростков такую важную роль: чтобы быть «своим» надо говорить на «общем» языке, надо понимать, что говорят ровесники.

Проблема подросткового сленга  чрезвычайно актуальна для  многих научных направлений: для возрастной психологии, так как созданный подростками особый язык, являющийся своеобразным пропуском в их мир, одновременно является одной из причин непонимания между подростками и взрослыми; для лингвистики, поскольку подростковому возрасту наиболее свойственен творческий подход к жизни, и именно  подростковый  сленг в настоящее время является одной из интереснейших языковых подсистем.

Помимо всего прочего, изучение языка подростков является важнейшей социальной задачей, ведь непонимание, «конфликт поколений» нарушают микроклимат в семье. Родителям кажется, что их ребенок говорит с ними на разных языках, это вызывает ссоры и упреки, ведущие к взаимному отчуждению.

К сожалению, в настоящий момент в нашей стране очень остро стоит проблема подростковой наркомании, беспризорности, преступности, подростковых суицидов.

Не пытаясь умалить сложности и комплексности проблемы, мы видим одной из её причин отсутствие понимания взрослыми языка мира подростков.

Как сказал в свое время великий греческий мыслитель Пифагор: «Для познания нравов какого ни есть народа, старайся прежде изучить его язык».  Дети, подростки – это будущее России, и нам, взрослым, нужно понимать их проблемы, мечты, стремления.  

История проблемы

Удивительно, но подростковый сленг мало изучен в отечественной лингвистике  – внимание лингвистов было сконцентрировано на молодежном сленге.  Свой вклад в исследование молодежного сленга внесли филологи: Э.М. Береговская,  Н.Е. Самсонова, Т.В. Зайковская и другие.  Лишь в последние годы начали появляться работы молодых лингвистов, изучающих как явление речь именно подростков.

Необходимо пояснить, что в работах некоторых лингвистов понятия молодежный и подростковый сленг объединяются. Так Э.М.

 Береговская, описывая «три бурных волны развития молодежного сленга» (20-е, 50-е, 70-80-е годы), не проводит четкой грани между терминами, делая тем самым их тождественными: «революция и гражданская война, разрушив до основания структуру общества, породили армию беспризорных, и речь учащихся подростков и молодежи, которая не было отделена от беспризорных непроходимыми перегородками, окрасилась множеством блатных словечек» [3, c. 32-33].

Подобная классификация встречается в работах многих современных лингвистов: кандидат филологических наук К.К. Агузарова в статье «Молодежный сленг» приводит эту же периодизацию в качестве иллюстрации развития и формирования молодежного сленга.

Автор также отмечает существенную особенность отечественных работ о сленге «некоторые лингвисты, словно стыдясь, что взялись  за  исследование  такого  «недостойного», «низкого» предмета,  начинают или кончают призывами к борьбе с ним и свое исследование оправдывают необходимостью глубоко изучить зло,  чтобы знать, как лучше с ним бороться» [1]

Следует, однако, заметить, что подростковый сленг был также областью исследования для представителей других наук. Советский психолог И.С. Кон в книге «Психология ранней юности» писал о подростковой речи: «Умиляющее взрослых детское словотворчество отличается наивной, яркой образностью.

Юношеское словотворчество чаще воспринимается взрослыми как коверкание языка. Вводимые подростками термины грубы, подчеркнуто условны, сплошь и рядом словам придается смысл, противоположный их нормальному значению. Но этот условный…

жаргон, существовавший, кстати сказать, во все времена, выполняет весьма важные коммуникативные функции» [4, с.143].

   Педагог А.В. Мудрик отмечал, что подростковый сленг не является однородным и его можно разделить на слои. За мнимой общностью реалий скрывается абсолютно разная социальная жизнь.

Сленг подростков из небольших городов и деревень, «употребляющих немало вульгаризмов» отличается от сленга их столичных сверстников, речь которых в «значительной степени состоит из «англицизмов»».

  Равно как и сленг разных социальных слоев не является идентичным, отличаясь мерой своей  экспрессии[7, с. 28].

  Помимо социальных расслоений, следует также отметить неформальные группировки. Попова Н.Н. и Швайбович Е.А. пишут: «Подросткам чаще, чем взрослым свойственно объединяться в неформальные группы. Это объясняется их естественным стремлением объединяться в условиях «заброшенности» и недружелюбия мира взрослых….» [8, с. 2].

К подобным неформальным группировкам относятся: панки, готы, эмо, гопники и т.д. У каждого подросткового объединения есть свой собственный сленг, выделяющийся на фоне «общего» подросткового сленга.

Однако в данное исследование сленг неформальных группировок не вошел, поскольку среди опрашиваемых школьников не было представителей тех или иных объединений, а интернет-общение «неформалов» в большинстве своем скрыто от посторонних глаз. 

Особенности  российского  подросткового  сленга

Источник: https://sibac.info/node/27259?set_science=1

Ссылка на основную публикацию